Volver al índice

Aragonés en Yebra de Basa.                                                     Asociación Cultural Ballibasa y Sobrepuerto "O Zoque"

3. GRAMÁTICA

3.4. LOS PRONOMBRES PERSONALES

En el caso nominativo son similares al castellano:

1ª pers. sing.: yo.

2ª pers. sing.: tú / usté como plural en el tratamiento de cortesía con uso del verbo en 3ª persona del plural.

3ª pers. sing.: él / ella.

1ª pers. plur.: nusotros/ as.

2ª pers. plur.: busotros / as y ustés como plural en el tratamiento de cortesía con uso del verbo en tercera persona del plural.

3ª pers. plur.: ellos/ as.

Para el pronombre en dependencia de una preposición se usan las mismas formas del nominativo para todas las personas: "Biene con yo", "tó pa tú", "da-le-ne que son d’él".

En los casos acusativo y dativo:

1ª pers. sing: me. Es igual cuando va enclítico a una forma verbal acentuándose el pronombre secundariamente y llevando el acento dominante el verbo, como explica Nagore para el panticuto ( NAGORE LAÍN, F., Panticosa. op cit. p 68. ) : trai-me, aduya-me.

Cuando el verbo es infinitivo yendo el pronombre igualmente enclítico, la -r- no se pronuncia: afoga(r)-me, espacha(r)-me.

1ª pers. plur.: nos. Igualmente cuando va enclítico a una forma verbal y ocurre lo mismo con el infinitivo.

2ª pers. sing.: te. Igual que los anteriores.

2ª pers. plur.: tos actualmente y sos en pastoradas antiguas. " sos ez de reyir un rato".

Reflexivo: -se, tanto para singular como plural. "se’n ban", esfer-se. Cuando va enclítico con infinitivos tampoco se pronuncia la /r/.

Si se refiere a más de una persona cuando va enclítico a la forma verbal entonces el pronombre se convierte en –sen: casar-sen, ir-sen.

3ª pers. sing.: lo / la, en el caso acusativo con función de complemento directo: "yo lo imbié", "ties que fer-la"(la cama).

También se ha escuchado y se ha encontrado en pastoradas o por lo: "o que tú me digas".

En pastoradas, sobre todo en las de Graciano Lacasta y solamente en una más de casa Albéitar se altera el orden normal entre el pronombre y el verbo: "lleban-lo", aunque no he tenido la oportunidad de escucharlo en la actualidad.

Igualmente con el mismo significado para el acusativo se usa el complemento pronominalo-adverbial en de forma parecida a los grupos de pronombres que se verán después: "no’n sé".

3ª pers. plur.: los / las también como acusativo.

3ª pers. sing. en dativo –le: "no le fa miaja caso".

3ª pers. plur. en dativo –les: "que les baiga güeno".

En el caso del dativo aparece en las pastoradas de Graciano Lacasta las formas li y lis, pero no las he escuchado nunca y en pastoradas anteriores no aparecen en ningún caso, sólo restringidas estas formas a Echo, Ansó y Aragüés, así que podría tratarse de una confusión del autor influenciada por estas variantes dialectales.

En cuanto a los grupos de pronombres generalmente llevan el mismo orden que en castellano excepto con el reflexivo que cambia de lugar cuando va acompañado de pronombres en primera o segunda persona del singular en los casos acusativo y dativo: "no te se olbide".

Las combinaciones de primera o segunda persona con tercera son iguales que en castellano: "ya te lo diré", pero también puede usarse la partícula en: "ya te’n diré". Este último caso ocurre siempre para las combinaciones de dos pronombres de 3ª pers.: "ya le’n faremos dispués", mientras que para estas combinaciones en plural se usa la partícula ne: "ya les ne abrán dau", igualmente cuando acompañan a un verbo en imperativo: "da-me-ne".

 

Volver al índice