Volver al índice

Aragonés en Yebra de Basa.                                                     Asociación Cultural Ballibasa y Sobrepuerto "O Zoque"

3. GRAMÁTICA

3.9. LOS INDEFINIDOS

Pueden funcionar como pronombres, adjetivos o como adverbios, siendo indicado en cada caso:

Algún/ -a/ -os/ -as/: funcionan como adjetivos y como pronombres agregándose a los últimos la forma alguno.

Nengún/ -a/ -os/ -as/: de la misma manera pero con sentido negativo funcionan como adjetivos y pronombres, perteneciendo a estos últimos también la forma nenguno.

"mientras te asperabamos imos minchau alguna oliba" (adjetivo).

"d’ixas peras alguna está tacada", "no’n he traido nenguno" (pronombre).

En pastoradas modernas se encuentran ejemplos de los indefinidos normalizados en aragonés bel, bella, bellos, bellas ("bel siñal", "bella coseta") y Nagore reconoce su existencia en los valles de Aurín y Basa (NAGORE, F. Panticosa, op. cit. p. 93), sin embargo en pastoradas desde las de Alfonso Villacampa hasta la de 1814 no aparece en ningún escrito y yo no he tenido la oportunidad de escucharlo nunca.

Además de estos encontramos más indefinidos:

Garra Þ funciona como pronombre y determinante, traducido por ningún / -o / -a / -os / -as /, "no’n beigo garra e jornal", pero más usado como adverbio donde se hablara más adelante.

Masiau/ –ada/ -aus/ -adas/ Þ tanto como pronombre como determinante: "m’has echau masiadas jodías" refiriéndose a una cantidad excesiva como en castellano ‘demasiado’.

Mucho/ -a/ -os/ -as/ Þ igualmente como pronombre pero también como adverbio de cantidad. Seguramente se diría hasta mitad de siglo XIX la forma muito, porque en pastoradas hasta esa época aparecen formas semejantes como dreita sin haber encontrado la palabra de la que hablo, sin embargo a partir de esa época es cuando aparece la forma mucho.

Otro/ -a/ -os/ -as/ Þ con el mismo significado que en castellano. Ya se ha comentado anteriormente el cambio de género en al artículo cuando el indefinido es masculino singular "la otro día".

No se usa la forma otri < ALTERI, referida a personas únicamente y no a cosas, que según Alvar se emplea en el Somontano de Huesca y de Barbastro, registrándola también en Sabiñánigo (ALVAR, M. op. cit. p. 94.), así como Nagore habla de su existencia en Panticosa (NAGORE, F. Panticosa, op. cit p 97).

Pro < PRODE Þ más usado como adverbio de cantidad corresponde al castellano ‘bastante’. En pastoradas se documenta: "que cozida pro ni yera". Actualmente es más usual la escucha de la forma prou por influencia catalana.

Tanto/ -a/ -os/ -as/ Þ Igual que en castellano e igualmente funciona como indefinido y como adverbio.

To, toa, tos, toas Þ Adverbio y pronombre se traduce por ‘todo’: "to son perrecallos", produciéndose un curioso hiato en el femenino cuando lo normal en el Alto Aragón es el uso de toda/ -as/, "toa chen d’esti Alto Aragón".

En cuanto al plural del masculino no se usa la forma toz proveniente de un grupo anterior con el morfema –ts (tots > toz), pero sí se escucha un caso similar cuando va seguido del artículo en plural os: "todos días", seguramente herencia de ésta.

 

 

 

 

Volver al índice