Volver al índice

Aragonés en Yebra de Basa.                                                     Asociación Cultural Ballibasa y Sobrepuerto "O Zoque"

3. GRAMÁTICA

3.11. LOS COMPLEMENTOS PRONOMINALO-ADVERBIALES

Es quizá lo más representativo en el habla pirenaica y seguramente lo más extendido en todos los dialectos altoaragoneses. Éstas son las partículas procedentes de las latinas IBI e INDE ya estudiadas por Badía en 1945 (BADÍA MARGARIT, Antonio, Los complementos pronominalo-adverbiales derivados de ibi e inde en la península ibérica, Madrid, 1945.).

En lo referente a la partícula de IBI, que produce distintas formas desde Ansó hasta Benasque, en Yebra no se ha conservado, o mejor dicho, no se ha conservado una forma distinta a la castellana ‘hay’(ha +.IBI). Sólo nos ha quedado constancia de su utilización hasta por lo menos el siglo XIX en las pastoradas, encontrándola con uso pleonástico en la construcción de aber como impersonal: "tal vez yayga palos" y no aparece acompañando a verbos de movimiento como es común en los otros dialectos donde sigue vigente este complemento pronominalo-adverbial.

Si se compara con la tabla de las formas más representativas de la combinación de IBI+INDE en Aragón vemos que la forma que se empleaba en Yebra era seguramente como la del valle de Chistau:

Ansó > no’n i’stá / en bi’stá.

Echo > no bi’n ha / no’n i ha / no i’n ha.

Panticosa > no ne b’ha.

Ballibió > no ne b’ha.

Somontano > en hai.

Bielsa > uno’n bi ha / no ñ’y hai.

Chistau > en y yai / en yai.

Graus > no ñ’i ái.

Benás > en yei.

Todas estas formas corresponden al impersonal en castellano ‘hay’. En Yebra evolucionó desde ‘en yai’ o quizá ‘en i ha’ como en cheso, difícil de saber, ya que la única referencia escrita aparecida está en el presente de subjuntivo yayga. Pues esta evolución ha desembocado en la actual forma "en hai", que es la usada en el aragonés del Somontano: "en ixe rampallo en hai lo menos quinze zerezas".

En cuanto a los complementos derivados del latino INDE, de uso muy extendido en Yebra así como en todo el Pirineo, sus formas son las comunes en / ne. Si aparece en situación proclítica, delante del verbo, se usa en a excepción de que siga a los pronombres acabados en –s: nos, sos / tos, y les, donde se emplea la forma ne, apareciendo este mismo complemento siempre en situación enclítica tras el verbo.

Pueden darse distintos sentidos a este complemento. Estos son:

En / ne como complemento preposicional Þ aquí adquiere el significado en castellano de la perífrasis ‘de ello’ y acompaña a verbos transitivos haciendo la función en la oración de objeto directo: "quiers más chiretas? No’n quiero", "y calderada no te’n falta", "trai-ne más", "en ha puesto dos goles".

Además tiene la función de pronombre personal en acusativo sustituyendo a ‘lo’ (3ª pers. sing.) con la misma función de objeto directo, como se dijo en el apartado 3.4.: "no’n sé", "ya te’n diré dispués", "binon pidiendo y les ne dio tó". Como se ve en estos dos últimos ejemplos el primer pronombre ejerce la función de dativo y el complemento pronominalo-adverbial es el acusativo.

"ya te’n diré dispués" < (te = a ti / ‘n = lo) < (‘ya a ti lo diré después’).

"les ne dio tó" < (les = a ellos / ne =lo) < (‘a ellos lo dio todo’).

En / ne con verbos reflexivos de movimiento Þ como en todo el Alto Aragón se usa acompañando a los verbos de movimiento reflexivos ya sean simples o compuestos. Estos básicamente son ir-se-ne, benir-se-ne, baxar-se-ne, sobir-se-ne y golber-se-ne entre otros. El verbo marchar en castellano es reflexivo, empero en Yebra no ocurre así, por tanto nunca el complemento pronominalo-adverbial: "ya marchas?", por tanto sería incorrecto ‘ya te’n marchas?’.

Se usa en o ne, y por tanto delante o detrás, dependiendo del tiempo verbal y de los que acompañan:

  • Verbo en infinitivo o imperativo + pronombre + NE: sobre todo encontramos ejemplos en imperativo:

"bien-te-ne t’astí, mairal".

"han de sobir-se-ne ta puerto a esbarrar".(En este ejemplo hay que destacar la ausencia del artículo como se comentó para determinados sustantivos en el punto 3.3., aunque el artículo sólo sea omitido cuando se habla del puerto de Yebra (Santa Orosia / Oturía), sin embargo cuando se habla del de Biescas verbigracia no ocurre lo mismo: "o puerto Biescas".)

  • En los casos de gerundio + pronombre, en otras variantes del aragonés también se adjunta la partícula NE, pero en Yebra no he encontrado ningún caso ni hablado ni en pastoradas.

  • Pronombre + EN / NE + verbo conjugado:

"se’n fuen mui tarde".

"nos n’iremos, u qué?".

En estos ejemplos como se dijo al principio del punto que se usa en cuando sigue a vocal y ne cuando el pronombre anterior acaba en consonante.

  • En el caso de que los verbos conjugados sean compuestos el esquema es el mismo: pronombre + EN / NE + verbo auxiliar conjugado + participio del verbo reflexivo de movimiento:

"se’n han ido".

"tos n’eis benido".

En el caso anterior dotándole de la función preposicional al complemento en / ne se había dicho que sustituía a la perífrasis ‘de ello’ en castellano; pues cuando es usado con los verbos reflexivos de movimiento también puede sustituir a la misma perífrasis pero con un sentido locativo indefinido:

"nos ne bamos" (nos vamos de aquí / de allí / de un lugar indeterminado).

"cuando se’n isen ido" (cuando se hubieran ido de aquí / allí / ...).

 

Volver al índice