Volver al  Índice

Música y tradición de un pueblo aragonés: Valtorres                                      Sergio Bernal Bernal

 

CANCIONES

A continuación, aparece el texto del repertorio tradicional en la zona de Valtorres que se canta, con o sin acompañamiento instrumental. Aquí aparecen todas las letras correspondientes a las diversas canciones. Respecto a las características de la música, es de gran simpleza y eminentemente tonal. Aparecen ordenadas por temática y, como es el caso de las religiosas, siguiendo el ciclo del año.

MOTIVOS INFANTILES

ANILLITO DE ORO 

 

    partitura

211.- "Anillito, anillito de oro                               Ésta no la quiero

anillito de un marqués                                              porque es peluchona

que me ha dicho una señora                                   ésta me la llevo

cuántas hijas tiene usted.                                        porque es reina hermosa

 

Si las tengo que las tenga                                      Parece un clavel,

para mí son menester                                             parece una rosa

con el pan que Dios me ha dado                           parece un niñito

bien las puedo mantener.                                       acabado de nacer."

 

Ya me voy, volviendo a Hinojos

a los palacios del rey

a contarle a mi señora

los agravios que me dais

 

Vuelvan, vuelvan caballeros

no se lo tomen así

de las tres hijas que tengo

una le daré a elegir.

 

 

 

A TAPAR LAS CALLES  

  partitura

212.- "A tapar las calles pa que no pase nadie.

Si pasa María a ponernos de rodillas,

si pasa Jesús a besar la cruz."

 

Esta canción la cantaban los niños cogidos de la mano, tapando la calle, poniéndose de rodillas y besando el suelo siguiendo el desarrollo de la pieza. Aparece una variante de esta pieza en el Cancionero Infantil de Juan Hidalgo Montoya (Pág. 13) denominada "A tapar la calle..."

 

AY CHUNDA PARAPACHUNDA  

 

  partitura

213.- "A esa niña que hay en medio se le ha caído el volante

y no lo quiere coger porque está el novio delante.

 

Ay, chunda parapachunda, ay, chunda parapachún

ay, chunda las señoritas que se asoman al balcón.

 

Las señoritas de ahora dicen que no beben vino

debajo del polisón, llevan el jarro escondido.

 

Ay, chunda parapachunda, ay, chunda parapachún

ay, chunda las señoritas que se asoman al balcón."

 

Se canta en corro y en medio, una chica, se balanceaba cogiéndose la falda y siguiendo el ritmo de la canción. En el estribillo, la niña saltaba y se movía con mayor gracilidad.

Niñas de la escuela con la maestra

 

 

ANDA GILILLO CORRIENDO  

 

  partitura

214.- "Anda Gilillo corriendo,               Gilillo coge una piedra,

que ha venido un señorito                              Jorgito coge un garrote,

y se ha traído una maleta,                               la emprenden a garrotazos,

que la ha cogido Jorgito.                                y se rompen los bigotes."

 

 

SOY LA REINA DE LOS MARES 

 

215.- "-Soy la reina de los mares,

señores lo van a ver,

tiro mi pañuelo al fondo

y lo vuelvo a recoger.

 

Arroz con leche me quiero casar

con una mocita que sepa coser,

que sepa bordar,

que sepa la tabla de multiplicar.

 

-Yo sí/no sé coser, yo sí/no sé bordar,

yo sí/no sé la tabla de multiplicar."

 

Esta canción de la comba la cantaban todas las chicas y al decir las dos últimas estrofas afirmativamente, se contestaba:

 

"-Pues contigo me he de casar."

 

Aparece una variante de esta canción en el Cancionero Infantil de J. H. Montoya (Pág. 141) denominada también "Soy la reina de los mares".

 

A COGER EL TRÉBOLE  

 partitura

216.- "A coger el trébole                                  A coger el trébole

el trébole, el trébole,                                                  el trébole, el trébole,

a coger el trébole                                                       a coger el trébole

la noche de San Juan.                                               los mis amores van."

 

Esta pieza aparece completa y prácticamente idéntica en el Cancionero Infantil de Juan Hidalgo Montoya (Pág. 15) denominada igualmente "A coger el trébole".

 

 

LA VIUDITA  

  partitura

217.- "Yo soy la viudita del conde Laurel,

y quiero casarme y no encuentro a quién.

-Si quieres casarte y no encuentras quién,

elije a tu gusto, que aquí tienes quién (que aquí tienes quién).

-Elijo a esta niña por ser la más bella,

la blanca azucena que adorna el jardín (que adorna el jardín)."

 

Se cantaba en corro y en el centro, permanecía una chica. Esta, cantaba y los demás daban vueltas alrededor, dialogando con ella al cantar los diferentes fragmentos. Se puede encontrar parte de esta pieza con alguna variante en el Cancionero popular del Alto Aragón de G. Garcés (Pág. 472, Nº 498) denominada "Yo soy la viudita" y recogida en la localidad de Barluenga. También encontramos unas variantes en el Cancionero Musical de la provincia de Zaragoza de A. Mingote (Pág. 123, Nº 9) denominadas "Juego de niñas" y recogidas en Fuendejalón y Daroca.

 

 

MECAHIS LA PERRA  

 

  partitura

218.- "Mecachis la perra que tiene Manuel,           La multa yo no la pago

pasé por su puerta, me quiso morder.                            porque no me da la gana,

La cogí del rabo, se la llevé al juez,                                 si no la hubiera tocado

le puso una multa como es menester.                             la perra quieta se estaba

                                                                                             Mecahis la perra... (sin fin)"

 

 

FUI A LA FUENTE  

  partitura

219.- "Fui a la fuente a por agua                Pobrecita madre...

y no encontré compañía

si quieres que te acompañe                                  En el barranco del lobo

rosa de la primavera.                                             hay una fuente que mana.

                                                                                 Sangre de los españoles

Pobrecita madre                                                   que murieron por España.

cuánto llorará

al ver que sus hijos,                                              Pobrecita madre..."

a la guerra van.

 

Ni me peino, ni me lavo,

ni me pongo la mantilla,

mientras no venga mi novio

de la guerra de Melilla.

 

A pesar del tema de la canción, era cantada por los niños tocando palmas en parejas: Juntas – abiertas – juntas – regazo - juntas a la espalda - juntas. En el estribillo se hacía lo más rápido posible.

 

  

 

  partitura

220.- "Adelancha, una lancha               La mejor es una rosa

una jardinera había                                        que se viste de color

regando sus lindas flores                              del color que se le antoja

que al momento las erguía.                           y blanca tiene la flor (hoja).

 

Jardinera, tú que entraste                            Tres hojitas tiene verdes

en el jardín del amor                                     y las demás encarnadas

de las flores que tú riegas                           a ti te escojo chiquilla

dime cual es la mejor.                                  por ser la más resalada."

 

Juego infantil de corro

 

 

  partitura

221.- "Popeye sí, Popeye no,           Popeye se fue a Berlín

Popeye niño de mi corazón, pin, pon.       en busca de un gran violín

                                                                       para cantarle a la Betty

Popeye y la Betty Bon                                  la canción del tirorí, pin, pon.

son hijos de labrador.

Los ricos comen pan blanco,                     Popeye se fue a Inglaterra

los pobres a la ración, pin, pon.                montadico en una perra,

                                                                      la perra se cayó

                                                                      y Popeye se mató, pin, pon."

 

Juego infantil de pelota.

 

 

  partitura

222.- "Tu pañuelo y el mío chin chin, tu pañuelo y el mío chin chin

son de una pieza con el riau, catapliau chin chin miau miau son de una pieza

tú lo llevas al cuello chin chin, tú lo llevas al cuello chin chin,

yo a la cabeza con el riau, catapliau chin chin miau miau yo a la cabeza.

 

Mi burro es una fiera chin chin mi burro es una fiera chin chin.

para el trabajo con el riau catapliau chin chin miau miau para el trabajo

como una liebre sube chin chin, como una liebre sube chin chin.

la cuesta abajo con el riau catapliau chin chin miau miau la cuesta abajo.

 

Sube la cuesta abajo chin chin, sube la cuesta abajo chin chin

del alamillo con el riau catapliau chin chin miau miau del alamillo

no come nunca carne chin chin, no come nunca carne chin chin

si es de membrillo con el riau catapliau chin chin miau miau si es de membrillo."

 

  partitura

223.- "Qué quieres que te traiga que voy a Cuenca

pun catapún chin chin

gori, gori, gori, tilín, tin tin

que voy a Cuenca pun.

 

A la orilla del río llora una vieja

pun catapún chin chin

gori, gori, gori, tilín, tin tin

llora una vieja pun.

 

Que se le ha muerto un hijo del mal de oreja

pun catapún chin chin

gori, gori, gori, tilín, tin tin

del mal de oreja pun.

 

LA CHATA LA MANDUNGUERA

 

  partitura

224.- "La chata la mandunguera guy, guy, guy

como es tan fea trico, trico, tri

como es tan fea lairón, lairón, lairón, lairón, lairón, lairón.

 

Se pinta los colores guy, guy, guy

con gasolina trico, trico, tri

con gasolina lairón, lairón, lairón, lairón, lairón, lairón.

 

Y su madre le dice guy, guy, guy

quítate eso trico, trico, tri

quítate eso lairón, lairón, lairón, lairón, lairón, lairón.

 

Que va a venir tu novio guy, guy, guy

a darte un beso trico, trico, tri

a darte un beso lairón, lairón, lairón, lairón, lairón, lairón.

 

Mi novio ya ha venido guy, guy, guy

ya me lo ha dado trico, trico, tri

ya me lo ha dado lairón, lairón, lairón, lairón, lairón, lairón."

 

 

Se bailaba moviendo las caderas y con los brazos en jarra. No se recuerda con exactitud la coreografía.

 

  partitura

225.- "La señora ( ) ha entrado en el baile, que lo baile, que lo baile, que lo baile

y si no lo baila medio cuartillo vale, que lo pague, que lo pague, que lo pague

salga usted, que la quiero ver bailar, saltar y correr, dar vueltas al aire,

con lo bien que lo baila la moza, déjala sola, sola en el baile..."

 

Canción de corro. Aparece una variante en el disco-libro La tradición oral del Moncayo de L. M. Bajén y M. Gros (Nº 8), denominada "A mi niña le gustan los chavos" y recogida en la localidad de Talamantes.

 

 

EL PÁJARO VERDE  

 

 

226.- "Ya está el pájaro verde puesto en la esquina

de este berón teberón caracol caracol

puesto en la esquina, puesto en la esquina.

Esperando que pase la golondrina

de este berón teberón caracol caracol

la golondrina la golondrina.

Pues si estoy en la esquina no estoy por ella

de este berón teberón caracol caracol

no estoy por ella, no estoy por ella.

Porque tiene la cara de pedigüeña

de este berón teberón caracol caracol

de pedigüeña, de pedigüeña.

Si yo soy pedigüeña también te digo

de este berón teberón caracol caracol

también te digo, también te digo.

Que tienes una cara de relamido

de este berón teberón caracol caracol

de relamido, de relamido."

 

Aparece una variante de esta pieza en el Cancionero Infantil de J. H. Montoya (Pág. 44) denominada "El pájaro verde". También aparece una variante en la recopilación 1000 canciones de la Editorial Almena (Pág. 525) denominada "El pájaro bobo" recogida en Extremadura.

 

 

227.- "Ya se ha muerto el burro

que llevaba la Vinagre

ya se lo ha llevado Dios

de esta vida miserable

que tururururu, que tururururu

todas las vecinas fueron al entierro

y la tía María tocaba el cencerro

que tururururu, que tururururu

todas las mujeres iban a misa

y la tía María bailaba en camisa

que tururururu, que tururururu."

 

Aparece una variante de esta pieza en la recopilación 1000 canciones de la Editorial Almena (Pág. 195), denominada "Ya se murió el burro" recogida en Castilla León.

 

NANAS

                                                                   

   partitura                                                                          partitura

228.- "Si duermes, dulce niño,                 229.- "Mi niñito tiene sueño

guárdete el sueño,                                                      y no se quiere dormir

el ángel más hermoso                                               bajará un ángel del cielo

que haya en el cielo.                                                  y lo dormirá por mí."

Mas si no duermes,

mas si no duermes,

quiera Dios que mis cantos                          230.- "Duérmete niño mío

a tu alma lleguen.                                                      que viene el coco

                                                                                    y se lleva a los niños

A la nana nanita,                                                       que duermen poco."

nanita nana,

duérmete lucerito

de la mañana.

                                                                          231.- "Mi niño está llorando

A la nana nanita,                                                        no tiene cuna

nanita ea,                                                                   su padre es carpintero

mi niño se ha dormido,                                             y le hará una."

bendita sea."

 

232.- "Mi niñita es mucho guapa

su mamá la quiere mucho

y cuando vaya a la feria

le comprará un cucurucho."

 

 

Aparece un fragmento de la primera en un almanaque de 1864 propiedad de una vecina del pueblo de Valtorres. Igualmente aparece una nana de cierto parecido aunque más escueta en el libro 1000 canciones de la Editorial Almena (Pág. 457) denominada "Ea la nana" y recogida en Andalucía. La segunda aparece en la recopilación 1000 canciones de la Editorial Almena (Pág. 441) denominada "Canto de cuna" recogida en Murcia. Igualmente aparece una variante en La tradición oral del Moncayo (Nº 3) denominada como "Canción de cuna" y recogida en la localidad de Pozuelo.

 

                

 

 Volver al  Índice